字段 | 字段内容 |
---|---|
001 | 01h0091051 |
005 | 20170421085726.0 |
010 | $a: 978-7-5097-8323-8$d: CNY64.00 |
100 | $a: 20151220d2015 em y0chiy0121 ea |
101 | $a: chi$c: inc |
102 | $a: CN$b: 110000 |
105 | $a: y z 000ay |
106 | $a: r |
200 | $a: 般吉姆小说选集$A: ban ji mu xiao shuo xuan ji$h: 上册$f: (印) 般吉姆琼德罗·丘多巴泰著$g: 董友忱等译 |
210 | $a: 北京$c: 社会科学文献出版社$d: 2015 |
215 | $a: 296页$d: 23cm |
225 | $a: 亚非译丛$A: ya fei yi cong |
307 | $a: 上部, 30, 10, 96页; 下部, 299-714页 |
314 | $a: 般吉姆琼德罗·丘多巴泰 (1838-1894), 著名孟加拉语小说家, 页是印度近代小说的奠基者, 是印度西孟加拉邦及孟加拉家喻户晓的作家。董友枕 (1937.5.4-), 教授, 中国资深翻译家, 泰戈尔研究专家, 国际, 孟加拉研究会会长, 深圳大学客座教授, 北京外国语大学学术顾问。 |
330 | $a: 《般吉姆小说选集》共收入般吉姆的六部小说: 《月华》、《克里什那康陀的遗嘱》、《印蒂拉》、《毒树》、《拉达兰妮》、《拉吉辛赫》。其中, 《毒树》为已故的石真译女士翻译的, 几十年前也曾出版; 《拉达兰妮》为已故的黄志坤译, 曾经在《世界文学》上发表过。《印蒂拉》和《拉达兰妮》为中篇小说, 其余四部为长篇小说。译者选译的上述六部小说是般吉姆小说作品的精华, 也是孟加拉语读者喜爱的作品, 是孟加拉文学的经典之作, 在孟加拉国和印度西孟加拉邦家喻户晓。 |
410 | $1: 2001 $a: 亚非译丛 |
606 | $a: 长篇小说$A: chang pian xiao shuo$x: 小说集$y: 印度$z: 近代 |
690 | $a: I351.44$v: 5 |
701 | $a: 丘多巴泰$A: qiu duo ba tai$g: (Chattopaadhyaaya, Bankimchandra),$f: 1838-1894$4: 著 |
702 | $a: 董友忱,$A: dong you chen$f: 1937-$4: 译 |
801 | $a: CN$b: 261380$c: 20170417 |
905 | $a: 261380$d: I351.44$r: CNY64.00$e: Q369 |
北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139
欢迎第1549788位用户访问本系统